Matching Items (10)
Filtering by

Clear all filters

78467-Thumbnail Image.png
Contributors亞, 和 (Contractor)
Created1866-05-06
DescriptionA contract between Cecilio, a Chinese settler, and D. Jose Garcia. The contract was to last for a year and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by Joaquin de Gonzalez, the governor, and Cecilio, who signed in Chinese.
78361-Thumbnail Image.png
Created1961-10-03
Description
A membership certificate of the Chinese Consolidated Benevolent Association in Cuba 古巴中华总会馆. According to the certificate, the name of the member is Wu Yudeng 伍于燈. He was a native of Taishan 台山 county of Guangdong 廣東 province. He was born on Nov. 8th, 1897. He had been a member since

A membership certificate of the Chinese Consolidated Benevolent Association in Cuba 古巴中华总会馆. According to the certificate, the name of the member is Wu Yudeng 伍于燈. He was a native of Taishan 台山 county of Guangdong 廣東 province. He was born on Nov. 8th, 1897. He had been a member since 1961, but his wife Huang Huilian 黃慧蓮 and son Wu Jingxing 伍景行 were still in his hometown.
77414-Thumbnail Image.png
Contributors林, 清 (Contractor)
Created1854-03-06
Description
A contract between, Sim Cheng Cristobal, a Chinese settler, and the agent of Ignacio Fernandez de Castro. The contract was to last for an undisclosed amount of time and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by MacKay, the agent, and Cristobal, who signed in

A contract between, Sim Cheng Cristobal, a Chinese settler, and the agent of Ignacio Fernandez de Castro. The contract was to last for an undisclosed amount of time and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by MacKay, the agent, and Cristobal, who signed in Chinese. Also features the contract in Chinese.
78991-Thumbnail Image.png
Created1857
Description
A contract between Apony, a Chinese settler and Carlo Flotard, an agent for the company "Campbell and Caro." Campbell and Caro was to bring Apony from China to Cuba to work and the contract lists the legal requirements of both the settler and the company. Apony was later contracted upon

A contract between Apony, a Chinese settler and Carlo Flotard, an agent for the company "Campbell and Caro." Campbell and Caro was to bring Apony from China to Cuba to work and the contract lists the legal requirements of both the settler and the company. Apony was later contracted upon arrival in Havana by J. P. Marques. Contract issued in Macao. Also features contract in Chinese.
77809-Thumbnail Image.png
Contributors亞, 之 (Contractor)
Description
A contract between Aqui, a Chinese settler, and Carlo Flotard, who worked as an agent for Campbell and Caro. Campbell and Caro gave Carlo Flotard the ability to contract Chinese workers and bring them from China to Cuba to work. The contract lists the legal requirements of both the settler

A contract between Aqui, a Chinese settler, and Carlo Flotard, who worked as an agent for Campbell and Caro. Campbell and Caro gave Carlo Flotard the ability to contract Chinese workers and bring them from China to Cuba to work. The contract lists the legal requirements of both the settler and the company. Aqui was originally from Poloe. Aqui did not negotiation or sign the contract as the signature stipulates that someone else signed for him. Signed by Flotard, A. de Garza, and Cañete y Morales. Also features the contract in Chinese.
78002-Thumbnail Image.png
Description
The membership certificate of the Chinese Consolidated Benevolent Association in Cuba (Zhonghua zonggonghui 古巴中華縂工會)
This certificate belongs to Hang Zhifu 黃質父 with a Spanish name “Wong Man.” He was born on May 16th, 1899.
According to the record, it seems that he married twice: His first wife was a Chinese who

The membership certificate of the Chinese Consolidated Benevolent Association in Cuba (Zhonghua zonggonghui 古巴中華縂工會)
This certificate belongs to Hang Zhifu 黃質父 with a Spanish name “Wong Man.” He was born on May 16th, 1899.
According to the record, it seems that he married twice: His first wife was a Chinese who stayed in Taishan 台山 of Guangdong Province. His second wife was a local woman who lived with him and they had at least two kids: Jose and Maria. His wife’s name might be Liolida Gil.
79076-Thumbnail Image.png
Created1855-02-02
Description

A contract between San Bo Bartolo, a Chinese settler, and the agent for Ignacio F. de Castro. The contract was to last for an undisclosed amount of time and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by Ignacio F. de Castro and San Bo Bartolo,

A contract between San Bo Bartolo, a Chinese settler, and the agent for Ignacio F. de Castro. The contract was to last for an undisclosed amount of time and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by Ignacio F. de Castro and San Bo Bartolo, who signed in Chinese.

79034-Thumbnail Image.png
Contributors周, 帶 (Contractor)
Created1868-02-10
DescriptionA contract between Alfonso, a Chinese settler, and Eugenio Remeau. The contract was to last for six months and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Signed by Eugenio Remeau and Alfonso, who signed in Chinese.
79036-Thumbnail Image.png
Created1858-03-03
Description

A contract between Mauricio, a Chinese settler, and A. R. Ferran and Rafael R. Torices. The contract was to last for eight years and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Notes that the contract was transferred to Filipe de Mena. Signed by A. R. Ferran,

A contract between Mauricio, a Chinese settler, and A. R. Ferran and Rafael R. Torices. The contract was to last for eight years and lists the legal requirements of both the employee and the employer. Notes that the contract was transferred to Filipe de Mena. Signed by A. R. Ferran, J. R. Vargas, and Mauricio, who signed in Chinese. The contract is featured in Chinese.

79107-Thumbnail Image.png
Created1857-11-24
DescriptionA contract between Mauricio, a Chinese settler, and A. R. Ferran and Rafael R. Torices. The contract was to last for an undisclosed amount of time and lists the legal requirements for both the employee and the employer. Mauricio signed in Chinese. Also features contract in Chinese.